2017-08-24 – Darwin pide esencialidad para el 25 – Darwin Desbocatti
2017-08-24 – Darwin pide esencialidad para el 25 – TambiĆ©n, las actividades de la guĆa de educación sexual, una dictadura de teatro y clowns.
Transcripción
Interlocutor A (00:00:00-00:00:45): ĀæYo, el locutor que presenta el espacio de Darwin, tengo 21232 millas ItaĆŗ y puedo viajar a RĆo, Lima o Santiago tambiĆ©n querĆ©s viajar con tus tarjetas de crĆ©dito y dĆ©bito? Volar juntas millas y tabĆŗ para viajar a donde quieras, como yo. Esto es volar. Un saludo al oyente, al trabajador del departamento Rivera, capital de Rivera, que estĆ” allĆ lavando autos en la maƱana y que dice que somos sus compaƱeros de trabajo en la maƱana nos mandan a Vill que no vamos.
Interlocutor B (00:00:45-00:00:47): ¿Qué no vamos a estar compañeros de trabajo mañana?
Interlocutor A (00:00:47-00:01:02): ĀæCómo no? MaƱana vas a tener un programa especial vos. AsĆ como a lo real. MaƱana vos te digo, compaƱero trabajador de Rivera que estĆ” lavando autos. Ćl no va a estar lavando autos maƱana tampoco, supongo. 25 de agosto ahĆ en el bien trabaja, seƱor.
Interlocutor B (00:01:02-00:01:04): La gente de bien trabaja.
Interlocutor A (00:01:04-00:01:12): No, no diga. MaƱana no trabaja casi nadie, Darwin. Trabaja gente, sĆ, pero muy poco, digamos. ĀæCuĆ”nto de la población activa maƱana, la.
Interlocutor B (00:01:12-00:01:13): Que quiere sacar el paĆs?
Interlocutor C (00:01:13-00:01:14): La que trabaja, seƱor.
Interlocutor B (00:01:14-00:01:18): De la población activa, la que realmente quiere sacar el paĆs adelante, trabaja allĆ”.
Interlocutor A (00:01:18-00:01:25): Un 8 %, digamos, maƱana. Bueno, nosotros de hecho con el trabajo que vamos a hacer ahora de tarde con JosĆ© BenĆtez, que tenemos una reunión para producir todo el programa maƱ es.
Interlocutor B (00:01:25-00:01:51): Como que trabajamos maƱana ya me producir a eso, seƱor, elegir cuatro grabaciones. Por favor, sea un poquito respetuoso de la gente que va a trabajar. De verdad, seƱor. No se puede venir a reĆr usted asĆ acĆ” alegremente de toda la gente sobrando, lo botijeando toda una cantidad de personas que van a tener que concurrir a su trabajo y usted le estĆ” diciendo que lo van a acompaƱar cuando no va a acompaƱar nadie.
Interlocutor C (00:01:51-00:01:53): Iba a estar en su casa. Que va a acompaƱar Macro.
Interlocutor A (00:01:53-00:01:56): Soy Uber al palo maƱana, dice acƔ.
Interlocutor B (00:01:56-00:02:07): Bueno, muy bien de gente que trabaja. Y yo los quiero saludar a todos y les quiero decir que si fuera por mĆ, maƱana trabajarĆan todos. SeƱor. De orejitas caĆda todo en el estudio, viejo.
Interlocutor A (00:02:07-00:02:12): Hay que sacar el paĆs adelante maƱana. ĀæAcĆ” se trabaja fuerte acĆ” dónde? Por lo menos da un dato para mentir.
Interlocutor B (00:02:12-00:02:14): AcƔ, acƔ, seƱor.
Interlocutor A (00:02:14-00:02:18): Yo trabajo mi hotel no para macro. Paseo perros, maƱana trabajo.
Interlocutor C (00:02:18-00:02:20): ¿Tiene paseador de perros, señor?
Interlocutor B (00:02:20-00:02:22): SacrificadĆsimo paseador de perros. ĀæQuĆ© se piensa?
Interlocutor C (00:02:22-00:02:24): Los perros no cagan porque es feriado no laborable.
Interlocutor A (00:02:25-00:02:29): Pero que lo saque el dueƱo que no labura maƱana, seƱor.
Interlocutor B (00:02:29-00:02:30): El paseador de perros.
Interlocutor A (00:02:30-00:02:40): Me voy a sentir solo, dice el paseador de perros. No, al paseador de perros le digo ponete el programa en streaming que vas a escuchar ahà mientras camines. Todos unos contenidos espectaculares del año especialmente.
Interlocutor C (00:02:40-00:02:46): Seleccionado para vos, del aƱo 2002. De quƩ aƱo, por favor.
Interlocutor A (00:02:46-00:02:50): MaƱana panaderĆa alemana, dice Mario. De siete a 14 h. AcĆ” abrimos, dice.
Interlocutor B (00:02:50-00:02:54): Todos los que abran, todos los que trabajen, le vamos a hacer publicidad gratis.
Interlocutor A (00:02:54-00:02:56): El casino abre, mi hijo trabaja.
Interlocutor C (00:02:56-00:02:58): Y no, claro, cómo no, señor.
Interlocutor B (00:02:58-00:03:03): Uno tiene que poder tener la chance de destruir a su familia en un feriado no laborable.
Interlocutor C (00:03:03-00:03:05): TambiƩn los porteros, trabajadores.
Interlocutor B (00:03:07-00:03:16): Todos los amigos, todos los afectos de uno, señor, a los que le pidió prestado y todo tiene que tener la posibilidad de hacerlo.
Interlocutor C (00:03:16-00:03:17): En un dĆa feriado laboral.
Interlocutor A (00:03:17-00:03:17): TambiƩn.
Interlocutor C (00:03:17-00:03:21): Si gana, gana doble en el casino maƱana.
Interlocutor A (00:03:22-00:03:23): ĀæBueno, no, eso no pasa, no?
Interlocutor B (00:03:23-00:03:25): SĆ, seƱor. Si gana, gana doble.
Interlocutor C (00:03:25-00:03:26): Y si pierde, pierde doble.
Interlocutor B (00:03:26-00:03:31): Es doble o nada todo el tiempo. MaƱana en el casino, seƱor. Doble o nada. Doble o nada. Doble o nada.
Interlocutor A (00:03:31-00:03:36): Trabajo por una empresa de EE.UU. largo y maƱana va a ser duro sin ustedes. Yo laburo como un dĆa normal.
Interlocutor B (00:03:36-00:03:37): SĆ, claro.
Interlocutor C (00:03:37-00:03:40): ¿Y bueno, ellos porque le estÔs dando.
Interlocutor B (00:03:40-00:03:44): Capital al capital, viste? Ellos no nos gusta acĆ” a nosotros.
Interlocutor A (00:03:44-00:03:50): Cómo no nos gusta también, Macro. Soy médico. Mañana 12 h en una ambulancia sin ustedes. Bueno, parÔ un poco.
Interlocutor B (00:03:51-00:03:58): ĀæY el hombre 12 h en una ambulancia? Claro. No, porque sabe que Joel piensa que la gente no sufre paros cardĆacos y.
Interlocutor C (00:03:58-00:04:00): Ese tipo de cosas en feriado no laborable.
Interlocutor B (00:04:00-00:04:01): Ćl se piensa que no hay que.
Interlocutor C (00:04:01-00:04:05): Trabajar y que como no hay que trabajar, la gente no tiene problemas para.
Interlocutor B (00:04:05-00:04:07): Que necesite una ambulancia.
Interlocutor C (00:04:07-00:04:11): Nadie tiene pico de presión, el taxi trabaja.
Interlocutor A (00:04:11-00:04:17): Cobramos feriado, dice. AcƔ las lechugas no salen de feriado, macro. Por ende maƱana cosecho trabajo.
Interlocutor C (00:04:17-00:04:18): Hay que cosechar, seƱor.
Interlocutor B (00:04:18-00:04:20): Hay que ir a plantar lechuga.
Interlocutor A (00:04:20-00:04:24): Mire, MartĆn, quĆ© suerte. El del Ribera que lava autos maƱana no trabaja. Me quedó uno.
Interlocutor C (00:04:24-00:04:27): ĀæAh, no trabaja, que lava auto, no?
Interlocutor B (00:04:27-00:04:28): IncreĆble.
Interlocutor C (00:04:28-00:04:29): Ribera viejo.
Interlocutor B (00:04:29-00:04:31): Allà estÔn chupando rueda de Brasil.
Interlocutor A (00:04:31-00:04:35): Carel en Carmelo OreƱo. Normal. Nos estĆ”n metiendo chivos en el medio. ĀæPero usted dijo que valĆa, no?
Interlocutor B (00:04:35-00:04:36): Pero claro, seƱor.
Interlocutor C (00:04:36-00:04:38): Todos los que hagan, los que maƱana.
Interlocutor B (00:04:38-00:04:43): Trabajen y sostengan a este paĆs, nosotros le vamos a dar el beneficio de la publicidad.
Interlocutor A (00:04:43-00:04:47): Señor, soy el hermano del de Rivera que escribió yo trabajo. Le mando saludos.
Interlocutor C (00:04:47-00:04:49): AdemƔs le manda salud a su hermano.
Interlocutor B (00:04:49-00:04:58): QuƩ divino, seƱor. Le manda salud a su hermano por la radio. El hermano que trabaja le acaba de mandar saludos al hermano que no trabaja, seƱor. Es espectacular.
Interlocutor A (00:04:58-00:05:06): Soy inspectora de un ministerio. Trabajamos horario normal. No nos pagan ni doble ni triple. No generan dos dĆas licencia. Que viva que eso no trabaja dos dĆas despuĆ©s.
Interlocutor B (00:05:09-00:05:13): Mire cómo le habla a la audiencia. Es una falta de respeto.
Interlocutor A (00:05:13-00:05:16): Salen diarios. Trabajamos. Salen diarios. 25 de agosto.
Interlocutor B (00:05:18-00:05:30): Le puede no puede descansar el Eddy Sper, señor. Ledi Sper. Tiene que trabajar para mantener la libertad de prensa, viejo. Es un adalà de la libertad. ¿CuÔnto le van a hacer una estatua a Lady Sper por todo lo que.
Interlocutor C (00:05:30-00:05:32): Ha hecho para libertad de prensa en este paĆs?
Interlocutor A (00:05:32-00:05:34): ĀæTodo bien con tu estatua, no?
Interlocutor B (00:05:34-00:05:39): SĆ, cómo no, mijo. EstĆ” con unos diarios abajo del brazo de Lady Spear.
Interlocutor A (00:05:39-00:05:53): Asà como le digo una cosa, le digo la otra. Si va a la junta departamental una moción de estatua de Sper no veo ninguno que se anime a no levantar la manito. No veo ninguno. La manito de yesada bastante. Asà que propónganlo. Nada.
Interlocutor C (00:05:53-00:05:55): Pero puede ser bueno serĆa que no.
Interlocutor B (00:05:55-00:05:56): Levantaran la mano, seƱor.
Interlocutor A (00:05:56-00:06:00): ¿No, cómo se llama la estatua? ¿No, tiene que ser cómo se llama? Ay, me olvidé. Me van a matar.
Interlocutor B (00:06:00-00:06:01): La estatua del canilla, seƱor.
Interlocutor A (00:06:01-00:06:06): No, claro. ¿Pero cómo se llama el ancestro, digamos, de los Sper? El hombre.
Interlocutor B (00:06:06-00:06:07): El ocupamento.
Interlocutor A (00:06:07-00:06:11): El ocupamento. La estatua es el ocupamento. Ese tiene que ser la estatua. ĀæAhĆ estĆ” bien?
Interlocutor B (00:06:11-00:06:15): SĆ, estĆ” bien. Pues al ocupamento que mal o bien estĆ” nedi sper, seƱor.
Interlocutor C (00:06:15-00:06:18): ĀæTiene el ADN del ocopamento?
Interlocutor B (00:06:18-00:06:20): Lo tiene ledi adentro, mijo.
Interlocutor A (00:06:20-00:06:25): AlmacƩn de Cecilia Darwin, 9 de agosto. Nacieron mellizas y maƱana se trabaja de ocho a 20.
Interlocutor C (00:06:25-00:06:26): Espectacular.
Interlocutor B (00:06:26-00:06:31): De ocho a 20 en el almacƩn de Cecilia, que tiene mellizas. Pueden ir a ver a las mellizas.
Interlocutor C (00:06:31-00:06:34): Ahà y pueden comprar, señor, todo.
Interlocutor B (00:06:34-00:06:38): Se llevan 1 kg de azĆŗcar y ven a las mellizas y le hacen.
Interlocutor C (00:06:38-00:06:41): Las mellizas le hacen bueno, babean.
Interlocutor B (00:06:41-00:06:45): Por ahora no hacen nada. La verdad no hace ninguna gracia la melliza. Pero la pueden ver ahĆ, que igual.
Interlocutor C (00:06:45-00:06:47): A la vieja le gusta ver a los renacuajos.
Interlocutor A (00:06:47-00:06:51): Chicos, los refugios abren 24 h. Trabajamos doble. Los educadores, Darwin.
Interlocutor C (00:06:51-00:06:53): MaƱana doble, seƱor.
Interlocutor B (00:06:53-00:07:06): Los educadores de refugio que tienen que estar tratando de convencer ahĆ a los hijos que se llama de los extremistas liberales, los hijos de Milton Friedman. Los tienen que convencer para que se metan para adentro porque no quieren saber.
Interlocutor C (00:07:06-00:07:08): Nada con el estado. SeƱor, los shop.
Interlocutor B (00:07:11-00:07:18): Dale, viejo, dale. Venà a tomarte una sopa, no sé cuÔnto. ¿Y el hijo? Yo lo respeto igual al hijo de.
Interlocutor C (00:07:18-00:07:23): Milton Freeman, al liberal. A mĆ no me da nada ni el estado ni la sociedad.
Interlocutor B (00:07:23-00:07:27): No me da nada el capital. No me da nada nadie, seƱor.
Interlocutor C (00:07:27-00:07:28): Esos son los verdaderos anarquistas.
Interlocutor A (00:07:28-00:07:29): ĀæY los shopping?
Interlocutor C (00:07:29-00:07:32): No hay maletas.
Interlocutor A (00:07:32-00:07:35): Un saludo a los trabajadores de los shopping que nos cierran maƱana. Cierran tres dĆas.
Interlocutor B (00:07:35-00:07:51): SĆ, los trabajadores de los shopping, seƱor. Cómo no. Un saludo a todos ellos porque van a estar ahĆ para hacerle para poder hacerle una estadĆa feliz a todos los canarios que vienen de vacaciones al shopping. Todos los canarios de nuestro paĆs.
Interlocutor A (00:07:51-00:07:52): Viene mucha gente de afuera, del interior.
Interlocutor C (00:07:52-00:07:55): MuchĆsima gente del interior viene este fin de semana, seƱor.
Interlocutor B (00:07:55-00:08:15): Sale la noche, la nostalgia y al otro dĆa al shopping. A vacacionar al shopping. A los uruguayos del interior a vacacionar al shopping. Todo el dĆa en el shopping. PelĆcula, entramos a los locales, vamos a ver unos celulares.
Interlocutor A (00:08:18-00:08:39): Usted se olvidó de una cosa que la gente se acuerda. La gente es peor que usted a veces. Yo no me acordaba tampoco. Macro. Nadie se olvida del sanguchito que hiciste el año pasado. Cuando Darwin te puso sanguchito. ¿Fue ahora, en esta época? Fue esta época. Puede ser 20 y de haber quedado 25. Claro. 26. Viernes. De haber quedado, de haber zafado. 25, 26, 27.
Interlocutor B (00:08:39-00:08:50): SĆ, seƱor. Hizo un acuerdo clarĆsimo, seƱor. Hizo vino un miĆ©rcoles ya con esta misma actitud de adolescente que no hizo los deberes, digamos.
Interlocutor C (00:08:51-00:08:52): Esta es misma actitud. No me importa.
Interlocutor B (00:08:52-00:09:07): No me importa nada. No me importa. Estoy tirando por la borda todo el sacrificio a mi familia. ¿Qué me importa? No sé qué. Esa actitud de adolescente asqueroso que no entiende nada de la vida, un miércoles y después el jueves no salimos al aire y salimos el viernes.
Interlocutor C (00:09:07-00:09:10): Y usted sanguchó, sanguché, sanguchó como la.
Interlocutor B (00:09:10-00:09:12): Peor persona que pueda existir.
Interlocutor A (00:09:12-00:09:17): Yo no me acuerdo, porque me acuerdo que usted me puso sanguchita. AsĆ que haber sido verd soy policĆa, maƱana trabajo. Darwin.
Interlocutor C (00:09:17-00:09:20): El delito no descansa, el delito no para, seƱor.
Interlocutor B (00:09:20-00:09:27): No se toma feriado no laborable el delito, mijo. Y eso que tambiƩn es un trabajo delinquir, acƔ lo reivindicamos como trabajo.
Interlocutor C (00:09:27-00:09:30): Sobre todo a los que delinquen con código, mijo.
Interlocutor B (00:09:32-00:09:48): Cuando era un trabajo para la sociedad. ¿Porque ademÔs, lo que decimos siempre, desde dónde se acomoda una sociedad? ¿Desde donde crece y desde donde retoma los valores una sociedad? Desde su base. ¿Y cuÔl es la base de toda sociedad? La delincuencia.
Interlocutor C (00:09:48-00:09:51): Si la delincuencia retoma los valores, lentamente.
Interlocutor B (00:09:51-00:09:56): Los diferentes estamentos de la sociedad van a ir retomando los valores. AsĆ que dependemos de ustedes.
Interlocutor C (00:09:57-00:09:59): Delinca con valores.
Interlocutor B (00:10:02-00:10:05): ĀæCuando esta sociedad era una sociedad abierta.
Interlocutor C (00:10:05-00:10:13): Completamente integrada, transversal, todo ese tipo de palabras que estĆ”n buenĆsimas, por quĆ© era?
Interlocutor B (00:10:13-00:10:34): Porque los delincuentes tenĆan código. Entonces si viene un delincuente y no te roba tu barrio, o sea, todas esas cosas, esos códigos tiene delincuentes, no te arrastra la vieja, en fin, todos esos códigos de bien, es como uno va a hacer cosas de mal, siendo que el delincuente ya le marcó el listón, le puso el listón altĆsimo, ya dijo acĆ” estĆ” el piso, tĆŗ tienes.
Interlocutor C (00:10:35-00:10:36): Que tener valores de aquĆ para arriba.
Interlocutor B (00:10:36-00:10:38): Te dice el delincuente. Ya.
Interlocutor C (00:10:38-00:10:42): Ahora, si el delincuente te caga arriba de la mesa ratona, bueno, ya ahĆ.
Interlocutor B (00:10:42-00:10:47): Se empieza a desestabilizar todos los valores de una sociedad. Dependemos.
Interlocutor A (00:10:48-00:11:02): 25 de agosto, emergencia del Hospital del Interior. Es de Dolores. Esta persona, como todos los aƱos, a partir de las 6:30 a.m. alcoholizados. A partir de las 11, familiares que vienen de visita a ver los ancianos a control. A partir de las 13, los de la resaca. AcƔ no se descansa, Darwin.
Interlocutor B (00:11:02-00:11:06): Espantoso, seƱor. A las 6:30 empezƔs a recibir a los mamados.
Interlocutor A (00:11:06-00:11:07): La pizzerĆa focal.
Interlocutor B (00:11:07-00:11:09): El mamado del interior, ademƔs es un.
Interlocutor C (00:11:09-00:11:12): Mamado, no es el blandito de la.
Interlocutor B (00:11:12-00:11:22): Capital que se tomó un vasito de mÔs, dos vasitos mÔs. No, estamos hablando de personas que se tomaron litro y medio de whisky para arriba. Litro y medio de whisky.
Interlocutor A (00:11:22-00:11:23): Bravo, bravo.
Interlocutor C (00:11:23-00:11:26): ImagĆnense un pelado VĆ”zquez le cae maƱana.
Interlocutor B (00:11:26-00:11:41): MamĆ”, el jugador de la selección de VĆ”zquez. ĀæCuĆ”nto tiene que haber tomado el pelado VĆ”zquez para llegar al hospital? Y litro y medio de whisky. 2 l, seƱor. Yo lo he visto tomarse 1 l de parado y jugar al otro dĆa. AsĆ que imagĆnense.
Interlocutor A (00:11:41-00:11:47): Macro. Nosotros trabajƔbamos la basura en San JosƩ se junta, dice el coreano. Recolector de basura en San JosƩ.
Interlocutor B (00:11:47-00:12:01): QuĆ© lindo. Un inmigrante, seƱor, un inmigrante. Un inmigrante coreano vino de Corea a juntar la basura en San JosĆ©, mijo. DĆgame si eso no es un paĆs que sale adelante. Si hubiera mucho mĆ”s coreano como este.
Interlocutor C (00:12:01-00:12:06): Que vino desde su patria a San JosƩ a levantar la basura y no va a dejar de levantarla un 25.
Interlocutor B (00:12:06-00:12:08): De agosto, este paĆs serĆa mucho mejor.
Interlocutor A (00:12:08-00:12:17): SerĆa mucho mejor. Espero que trabajen en el Chuy, dice alguien que supongo piensa cruzar maƱana la frontera o andar por ahĆ en la frontera comparando. No sĆ© si en el Chuy trabajan. Bueno, el lado uruguayo capaz que no estĆ” todo.
Interlocutor B (00:12:17-00:12:18): Ah, capaz que es el sirio este.
Interlocutor C (00:12:18-00:12:22): Que se cree que estĆ” en Brasil. ĀæSi se llega a cruzar con el.
Interlocutor B (00:12:22-00:12:28): Sirio, dĆgale cuĆ”ndo volvĆ©s no sĆ© quĆ© a Uruguay? ĀæDĆgale asĆ, porque cuĆ”ndo vas a volver a Uruguay?
Interlocutor C (00:12:29-00:12:31): Te fuiste a Brasil, acƔ estƔs en.
Interlocutor B (00:12:31-00:12:37): El medio de Brasil. Hay que seguir con la escenificación de que estĆ” en Brasil porque Ć©l se siente mucho mejor asĆ, mijo.
Interlocutor A (00:12:37-00:12:43): Darwin desde Nueva York, quien me acompaƱa maƱana. MaƱana mi hora de manejo al trabajo. Saludos. Bernardo que no descansa maƱana, Bernardo.
Interlocutor C (00:12:43-00:12:45): No se puede parar. La gran Manzana no para, mijo.
Interlocutor B (00:12:45-00:12:54): La gran Manzana no sabe de 25 de agosto. La gran Manzana sigue. Tiene que seguir acumulando los diferentes beneficios.
Interlocutor C (00:12:54-00:12:55): Que tiene vivir Boca Ratón.
Interlocutor A (00:12:55-00:12:57): Trabajamos. Y recuerde, Darwin, no voto.
Interlocutor C (00:12:57-00:13:00): Tiene que limpiar culo de anciano, señor. En Boca Ratón.
Interlocutor B (00:13:00-00:13:11): ĀæBoca Ratón tiene que hacer todo eso? ĀæLa farmacia, todo eso en Boca Ratón? Boca Ratón es uno de nuestros espejos para Villaviejo, seƱor. No va a ser exactamente asĆ, pero es uno de nuestros espejos.
Interlocutor C (00:13:11-00:13:12): EstĆ” bien.
Interlocutor A (00:13:12-00:13:14): TambiƩn es un lugar donde guiarse un poco. EstƔ bien.
Interlocutor B (00:13:14-00:13:16): SĆ, sĆ, exactamente. De ahĆ tomamos algunas cosas.
Interlocutor A (00:13:17-00:13:22): 16 h mañana, porteros. Pica mano. Bueno, pero es pica. No lo puede escuchar igual, asà que no.
Interlocutor B (00:13:22-00:13:23): ¿Cómo no la puede escuchar? ¿Diga por qué?
Interlocutor A (00:13:23-00:13:25): Porque no tiene fe. Me la espica.
Interlocutor B (00:13:25-00:13:28): Cómo no va a tener fm, imbécil. ¿De qué estÔ hablando?
Interlocutor A (00:13:28-00:13:32): La pica espica. No tiene FM una radio que le digas pica. SĆ, pero la espica original.
Interlocutor B (00:13:32-00:13:43): La espica, bueno. Ay, la espica original. Ah, señor, pero espica es un concepto, ya no es dejó de ser una marca, mijo.
Interlocutor C (00:13:43-00:13:47): Usted dice no, no, la gilƩ es una sola.
Interlocutor B (00:13:47-00:13:48): Todas las demƔs son de otra marca.
Interlocutor C (00:13:49-00:13:50): Nosotros le decimos las cosas como la.
Interlocutor B (00:13:50-00:13:52): Primera marca que llegó, mijo.
Interlocutor C (00:13:52-00:14:00): Entonces no era estÔ bien, es una costumbre oriental. Ella no venga a querer cambiar esa tradición.
Interlocutor B (00:14:00-00:14:02): La primera marca que lleva es la.
Interlocutor C (00:14:02-00:14:09): Que termina siendo el nombre de las cosas. Quiero mandarle un saludo grande a Enrique.
Interlocutor B (00:14:09-00:14:12): Bonilla, mijo, de Minas, que siempre ha.
Interlocutor C (00:14:12-00:14:15): Sido un esfuerzo para escuchar esta columna.
Interlocutor B (00:14:15-00:14:18): Hace un esfuerzo porque lo tiene que escuchar usted, digamos.
Interlocutor C (00:14:18-00:14:20): Pero en Mina, muchas veces ahà él.
Interlocutor B (00:14:21-00:14:24): En el campo donde trabajaba, se le.
Interlocutor C (00:14:24-00:14:26): PerdĆa la seƱal y Ć©l se quedaba.
Interlocutor B (00:14:26-00:14:33): Paradito ahĆ arriba del caballo esperando para escuchar esta columna.
Interlocutor A (00:14:33-00:14:34): Bueno, supongo que tambiƩn antes y despuƩs.
Interlocutor B (00:14:34-00:14:50): Y despuĆ©s se movĆa cuando hablaba usted y volvĆa a buscar, volvĆa al mismo lugar donde habĆa conseguido la seƱal cuando volvĆ a hablar yo. Y entonces le quiero mandar un saludo bien grande a Enrique Bonilla, que tuvo algĆŗn problemita de salud, seƱor, pero ya se va a recuperar. Porque se lo digo yo.
Interlocutor C (00:14:51-00:14:52): Si bien yo le digo a la.
Interlocutor B (00:14:52-00:14:54): Gente que se va a recuperar, la gente se recupera.
Interlocutor A (00:14:54-00:15:12): Tremendo. No ha pasado acÔ. Me confirma que 100 % se para arriba el caballo para escucharnos a todos, no sólo su columna. El programa le gusta mucho. Algunas notas, entrevistas a Bonilla en la Valleja. ¿Bueno, me comentan acÔ qué te comenta? Gente de Minas. Gente de Minas.
Interlocutor B (00:15:12-00:15:21): Gente de Minas que lo ven parado ahà en el caballo. Lo ven con el caballo estÔtico, señor. Solo deja el caballo estÔtico de la nueve a la 10, mijo.
Interlocutor A (00:15:21-00:15:23): DespuƩs ya estƔ, se va de nuevo.
Interlocutor B (00:15:24-00:15:26): Bueno, vamos a la parte del medio.
Interlocutor A (00:15:26-00:15:35): Vamos a la parte del medio. Qué divinó el Uruguay que nos escucha. Si nos guiamos por el público que estÔ escribiendo, el 83 % de nuestra audiencia mañana trabaja.
Interlocutor B (00:15:35-00:15:36): Trabaja, seƱor.
Interlocutor C (00:15:36-00:15:37): Es lo que le estoy diciendo.
Interlocutor B (00:15:37-00:15:46): Es lo que le estoy diciendo. Y corremos un gran riesgo. Esto es de enviciar, mijo. Y si nosotros no le damos la.
Interlocutor C (00:15:46-00:15:48): Droga que le tenemos que dar otro.
Interlocutor B (00:15:48-00:15:50): DĆa, un dĆa habrĆ” encontrado otro deal.
Interlocutor A (00:15:50-00:15:53): SĆ, se la vamos a dar la droga maƱana con un excelente contenido, con hija vieja.
Interlocutor B (00:15:53-00:15:55): Esa droga no pega.
Interlocutor A (00:15:56-00:15:57): Eso es cierto.
Interlocutor B (00:15:57-00:16:04): No pega. Esa droga no pega, mijo. Es una droga vieja que tenemos que vamos a sacar ahĆ del freezer.
Interlocutor A (00:16:06-00:16:12): Bueno, una partera acƔ maƱana con esta tormenta salen como bizcocho lo queja como.
Interlocutor C (00:16:12-00:16:16): Churro lo saca la gorda. La gorda maƱana saca un guacho con.
Interlocutor B (00:16:17-00:16:18): Me estaban diciendo todo de esto de.
Interlocutor C (00:16:18-00:16:26): La tormenta, me dice ya me habĆan dicho si eso que es impresionante lo que escupe en guacho la gorda cuando hay tormenta.
Interlocutor B (00:16:29-00:16:30): Parece que se ablanda ahĆ todo el.
Interlocutor C (00:16:30-00:16:32): Cuello de Ćŗtero con la tormenta.
Interlocutor B (00:16:32-00:16:34): Hablando del cuello de Ćŗtero, se abre.
Interlocutor A (00:16:34-00:16:36): Solo el cuello de Ćŗtero y lo escupe, viejo.
Interlocutor B (00:16:36-00:16:37): Es impresionante.
Interlocutor A (00:16:37-00:16:39): Tremendo. Bueno, asĆ que la cantidad de gente.
Interlocutor C (00:16:39-00:16:41): Que trabaja usted sabe que el cuello.
Interlocutor B (00:16:41-00:16:44): De Ćŗtero duro es la pesadilla de las mujeres.
Interlocutor C (00:16:44-00:16:47): La pesadilla de la gorda embarazada.
Interlocutor A (00:16:47-00:16:49): Por ignorancia no tengo tanto detalle.
Interlocutor C (00:16:49-00:16:51): La pesadilla de la gorda embarazada es.
Interlocutor B (00:16:51-00:16:52): El cuello duro del Ćŗtero.
Interlocutor C (00:16:52-00:16:55): SeƱor, le estoy diciendo de verdad que.
Interlocutor A (00:16:55-00:16:57): Puede ser 100 % asĆ, pero yo.
Interlocutor B (00:16:57-00:17:02): No lo el cuello duro del útero. Usted le dice a una embarazada, le dice me parece que tenés el cuello duro del útero.
Interlocutor C (00:17:02-00:17:05): Y le no me digas eso.
Interlocutor B (00:17:05-00:17:15): ¿Prefiere que le diga cualquier cosa? Me pide que le diga que le robaron la tarjeta de crédito. Me pide que le diga una gorda embarazada que le diga que tiene el cuello duro del útero. Es la peor noticia que uno le.
Interlocutor C (00:17:15-00:17:16): Puede dar a una embarazada.
Interlocutor B (00:17:16-00:17:22): ĀæSabes lo que es tu cuello de Ćŗtero? ĀæNo, no sabes lo que es? TenĆ©s un bĆceps ahĆ en lugar de un cuello.
Interlocutor A (00:17:22-00:17:23): Vamos a la parte del medio.
Interlocutor B (00:17:25-00:17:30): Debe tirar 200 de pecho de tu cuello de Ćŗtero porque no hay quien lo mueva.
Interlocutor C (00:17:30-00:17:33): Y claro, tiene que salir por ahĆ el guacho.
Interlocutor B (00:17:33-00:17:39): Es como sacar como sacarlo por un cajero automƔtico.
Interlocutor A (00:17:41-00:17:55): Parte del medio. Ya. Mientras estabas escuchando a Darwin, yo, el locutor que presentó este espacio, estaba sumando millas hace como yo pedà tu tarjeta volar y junta millas y tabú para viajar donde quieras. Esto es volar.
Interlocutor C (00:17:56-00:18:03): No toquen nada. Somos claro y nuestro plan es que escuches a Darwin con todo el Internet que te damos.
Interlocutor A (00:18:14-00:18:17): Darwin, adelante.
Interlocutor B (00:18:17-00:18:17): SĆ.
Interlocutor C (00:18:17-00:18:18): ¿Qué pasó?
Interlocutor A (00:18:18-00:18:28): Me rĆo de los oyentes. Usan la memoria para ciertas cosas. Me recordaban todos ahĆ de a pedacito que fue la campaƱa del Ministerio de turismo del sanguchito.
Interlocutor C (00:18:29-00:18:31): Me acuerdo que usted se plegó desde.
Interlocutor B (00:18:31-00:18:35): Un principio y fue uno de los impulsores principales.
Interlocutor C (00:18:35-00:18:46): Y recibió diferentes aportes de dinero de parte del ministerio. ĀæPorque usted fue uno de los que hicieron apologĆa de esa campaƱa del ministerio de turismo, no?
Interlocutor A (00:18:46-00:18:52): Fue asĆ, pero creo que fue peor, segĆŗn dicen los oyentes. Como que algĆŗn comentario crĆtico hice y despuĆ©s me tomĆ© sanguchito.
Interlocutor C (00:18:52-00:18:54): Ah, peor, peor.
Interlocutor B (00:18:54-00:19:02): Hizo una editorial enterito todo, sin música, nada ahà todo como hizo los meteorólogos.
Interlocutor C (00:19:02-00:19:03): Hizo ya lo hizo.
Interlocutor A (00:19:03-00:19:04): Eso lo hice ayer.
Interlocutor B (00:19:04-00:19:07): Ayer lo hizo y la rompió.
Interlocutor A (00:19:07-00:19:11): Bueno, difĆcil autocalificarse, yo dirĆa que no, en principio.
Interlocutor B (00:19:12-00:19:15): ĀæCómo que es difĆcil autocalificarse, seƱor? Ayer no vimos mĆ”s que expresiones del.
Interlocutor C (00:19:15-00:19:22): Gobierno autocalificĆ”ndose de que estaba todo buenĆsimo, desde Ancap hasta lo del trĆ”nsito, pasando.
Interlocutor B (00:19:22-00:19:24): Por Roballo que dijo lo que pasa.
Interlocutor C (00:19:24-00:19:25): Como la estamos rompiendo con esto de.
Interlocutor B (00:19:25-00:19:28): La marihuana, lógicamente no sale todo mal.
Interlocutor C (00:19:28-00:19:30): Como cualquiera que la estĆ” rompiendo.
Interlocutor B (00:19:30-00:19:31): ¿Qué es lo que le pasa a los pioneros?
Interlocutor C (00:19:31-00:19:36): La estƔn rompiendo, le salen todo mal. Pero es porque la estamos rompiendo que no sale todo mal.
Interlocutor A (00:19:36-00:19:38): La vanguardia tiene esos cruces.
Interlocutor C (00:19:40-00:19:44): La cosa es que somos eso, vanguardia. ¿Cómo es eso?
Interlocutor A (00:19:44-00:19:49): Y bueno, en algĆŗn punto se va a la vanguardia. Eso no quiere la vanguardia no es buena o mala, es vanguardia.
Interlocutor C (00:19:49-00:19:55): SĆ, sĆ. ĀæIgual no se van, no? ĀæEn lo de la farmacia, eso es lo Ćŗnico, no?
Interlocutor A (00:19:55-00:19:58): Claro. El estado que controle una producción y que después la distancia distribuye a través de farmacias.
Interlocutor C (00:20:01-00:20:06): Es de las cosas mĆ”s delirantes y ridĆculas que se han hecho con respeto a la legalización de la marihuana.
Interlocutor B (00:20:06-00:20:24): Por supuesto. En ese sentido no hay discusión, viejo. Al parecer Mujica entendió Dicen que Mujica entendió que no es un tema de Vergara y de polgar este trancazo del sistema de afinación internacional para las cuentas de la marihuana.
Interlocutor C (00:20:24-00:20:27): Parece haberse tranquilizado con respecto yo no.
Interlocutor B (00:20:27-00:20:39): SĆ© cómo hicieron, lograron explicarle esta situación muy, muy, muy compleja de entender, que es que al final como que Vergar y Polgar no manejan los hilos del sistema financiero internacional, aunque parezca que sĆ.
Interlocutor C (00:20:39-00:20:41): Porque uno lo ve a Belgar y.
Interlocutor B (00:20:41-00:20:54): Por esta gente maneja los hilos del sistema financiero internacional. Y no habĆa Cristo que lo convenciera Mujica de eso. Ergo, no son los que ponen obstĆ”culos para bancarizar los dividendos de la venta de marihuana.
Interlocutor C (00:20:54-00:20:58): No, y ahora pondrĆa pero parece que.
Interlocutor B (00:20:58-00:21:02): Se lo de alguna manera ingresó esa información.
Interlocutor A (00:21:02-00:21:05): SĆ, parece que le dijeron tenemos una solución, Pepe.
Interlocutor B (00:21:06-00:21:08): ¿Quién le dijo eso?
Interlocutor A (00:21:08-00:21:19): Creo que fue Ferreri. Alguien le dijo porque él comentó, mujia comentó públicamente una nota Canal 12 que le dijeron que una solución hay. No sé cuÔl es, porque no la dijo tampoco, porque no la quiere decir. Mojito.
Interlocutor C (00:21:24-00:21:28): Ya estĆ” pensando en el feriado no, no averiguamos eso.
Interlocutor A (00:21:29-00:21:31): MĆ”s o menos lo mismo que habĆan dicho ya desde la Torre Ejecutiva.
Interlocutor C (00:21:31-00:21:38): Fuente tercerizada, pones una cooperativa, la cooperativa lo diluye y lo pasa al sistema.
Interlocutor B (00:21:38-00:21:39): Financiero y ya estĆ”.
Interlocutor A (00:21:39-00:21:55): SĆ, tambiĆ©n estĆ”n las redes de pagos. HabĆa dos o tres soluciones que estĆ”n estudiando porque algunas farmacias, hablĆ”bamos con el abogado de las farmacias de Montevideo, no le servirĆa esa solución por diferentes razones. Algunas sĆ se plegarĆan. Lo que pasa que tampoco quieren que se le baje la mitad de la farmacia con la solución. Porque ya son pocas, 16 se le bajan la mitad. Complicado.
Interlocutor C (00:21:55-00:21:59): Pero bueno, no es tan complicado.
Interlocutor A (00:22:01-00:22:03): Complicado tener ocho en todo el paĆs.
Interlocutor B (00:22:06-00:22:10): Es mucho mejor. MÔs colas. Y la gente se piensa que es sinónimo de éxito las colas.
Interlocutor A (00:22:10-00:22:17): Claro, las colas deberĆan ir diluyendo en el tiempo, cuando la distribución sea no se puede.
Interlocutor B (00:22:17-00:22:28): Lo que marcaron como icono de Ć©xito, seƱor, esto es el sĆmbolo del Ć©xito. Mire las colas que hay. Es impresionante. Pero hay 70 personas. Lo que pasa es que no le podĆ©s abastecer.
Interlocutor A (00:22:28-00:22:37): Claro, porque falta un tiempo y cuando vuelve la gente se desespera antes que falte. Entonces va a ser cola de vuelta. El abastecimiento es continuo, el desabastecimiento es continuo.
Interlocutor B (00:22:37-00:23:05): Exactamente como usted dice, seƱor. Un desabastecimiento permanente. Eso es parte del sistema integral este de venta de marihuana al pĆŗblico especĆfico. Dice que mujeres, que TabarĆ© estĆ”n en el mejor momento de su relación. Tanto bueno que TabarĆ© estĆ” por eso estĆ” a morir. EstĆ” envuelto en una bandera con una chala. TabarĆ© ahora se hizo fanĆ”tico de la marihuana incluso. Y van a ir juntos a EE.UU.
Interlocutor C (00:23:05-00:23:08): De luna de miel, de lo bien.
Interlocutor B (00:23:08-00:23:10): Que se estƔn llevando. Se van a ir juntos a EE.UU.
Interlocutor A (00:23:10-00:23:14): Ellos nos van a enterar. Una delegación, si es que va una delegación a hablar con la banca internacional.
Interlocutor B (00:23:14-00:23:15): ¿Cómo si es que va, señor?
Interlocutor C (00:23:15-00:23:17): Dice acĆ” todo que le dijeron a.
Interlocutor B (00:23:17-00:23:18): Mujica que van a ir, que ya.
Interlocutor C (00:23:18-00:23:21): Tiene un avión preparado para ir a Nueva York, dice.
Interlocutor B (00:23:22-00:23:23): Eso es lo que le dijeron a Mujica.
Interlocutor A (00:23:24-00:23:25): Pero no Mujica.
Interlocutor C (00:23:25-00:23:27): En los diarios hoy. Que le dijeron a Mujica que van.
Interlocutor B (00:23:27-00:23:28): A ir a Nueva York.
Interlocutor A (00:23:28-00:23:32): Van a ir todos, pero no Mujica.
Interlocutor B (00:23:32-00:23:37): SĆ, Mujica tiene que ir tambiĆ©n. Cómo no. ĀæY quiĆ©n le toca timbre a Soros?
Interlocutor A (00:23:37-00:23:39): Ya puede ser Mujica, porque es como.
Interlocutor B (00:23:40-00:23:41): Soros, no te abre si no ve.
Interlocutor C (00:23:41-00:23:43): A Mujica por el ojo de güey.
Interlocutor B (00:23:43-00:24:02): Soros si no lo ve ahĆ. Viejo millonario, viejo bandido. Estamos acĆ” peinando la marihuana y le hace la seƱa asĆ del fumeta, el dedo pulgar y el dedo Ćndice arrollado arriba del pulgar que va y viene.
Interlocutor C (00:24:02-00:24:06): Es por esta pureza, viejo, viejo fumeta.
Interlocutor B (00:24:06-00:24:08): Hay soros, señor. ¿Con soros?
Interlocutor A (00:24:09-00:24:09): SĆ, con soros.
Interlocutor C (00:24:10-00:24:11): Pero bueno, no le abre, no le abre soros.
Interlocutor B (00:24:11-00:24:27): Si no estÔ Mujica no se puede comunicar con solo porque yo creo que va a ir en el segundo gobierno de no me rompan las pelotas. Tabaré afrontó este segundo gobierno como el segundo matrimonio.
Interlocutor C (00:24:27-00:24:29): El Ćŗnico objetivo es que no te rompan las bolas.
Interlocutor B (00:24:30-00:24:32): Ese es el objetivo principal del segundo.
Interlocutor C (00:24:32-00:24:36): Matrimonio, que no te rompan las bolas. Te convertĆs al islam igual si tenĆ©s.
Interlocutor B (00:24:36-00:24:46): Que pasar a ser veganos o veganos, contale que tu mujer no te hinche los quinotos, hace cualquier cosa en el segundo matrimonio es asĆ. El segundo matrimonio y el segundo gobierno Tauro VĆ”zquez ha funcionado asĆ.
Interlocutor C (00:24:46-00:24:49): TenƩs que ponerte a favor de la marihuana, te pones a afuera de la marihuana.
Interlocutor A (00:24:49-00:24:51): Si usted estƔ escribiendo, tenƩs que volver.
Interlocutor C (00:24:51-00:24:52): A agarrarle la mano.
Interlocutor B (00:24:52-00:24:56): AscendĆ. DespuĆ©s de que se la soltaste, se la volviste a agarrar para que la.
Interlocutor C (00:24:56-00:24:57): Base no te vuelva lo que la.
Interlocutor B (00:24:57-00:24:58): Agarra vos le paso.
Interlocutor C (00:24:59-00:25:01): Te agarra la mano de lo que sea.
Interlocutor B (00:25:02-00:25:02): AsĆ.
Interlocutor A (00:25:04-00:25:13): Puede ser, puede ser que segundo matrimonio lo de vĆ”zquez, no, porque tiene que conducir un paĆs uno ya despuĆ©s en segundo matrimonio estĆ” uno solo frente a la historia, frente a la situación.
Interlocutor B (00:25:16-00:25:39): EstÔ Tabaré vÔzquez, mijo, pero el presidente mucho mÔs ladino que la historia. Yo dejate historia que no me hinchas las pelotas ahora. Y estÔ para esa tiene dos objetivos asà fuente fuerte, fuerte. Tres objetivos. UPM, mete otra planta.
Interlocutor C (00:25:41-00:25:42): Cotijear a la.
Interlocutor B (00:25:42-00:25:44): Calle Pompito y que no le rompa las bolas.
Interlocutor C (00:25:44-00:25:46): Las tres cosas que él se marcó.
Interlocutor B (00:25:46-00:25:48): En la agenda para los giles que.
Interlocutor C (00:25:48-00:25:50): Dice que no tiene agenda. AhĆ estĆ”.
Interlocutor A (00:25:50-00:25:57): ¿Vio lo que le hace a la calle Pou cuando lo saluda? ¿No? Y que nos contó la calle po siempre le manda salud al padre.
Interlocutor C (00:25:57-00:25:59): Claro, a esos tupares que dicen de.
Interlocutor A (00:25:59-00:26:06): Verdad, no termina con eso de que es de verdad. Pero le manda siempre la calle Pueblo Margó, como siempre que me le manda.
Interlocutor B (00:26:06-00:26:09): Salud a mi padre, salud a tu viejo.
Interlocutor C (00:26:10-00:26:11): ĀæTe compro algo?
Interlocutor B (00:26:12-00:26:18): ¿Qué querés que te compre? El gobierno entonces dice que estÔ trabajando, armado de una misión oficial para viajar.
Interlocutor C (00:26:18-00:26:22): A Nueva York, parece, y negociar directamente.
Interlocutor B (00:26:22-00:26:25): Con los bancos estadounidenses una salida del problema.
Interlocutor C (00:26:25-00:26:26): O sea, van a ir a buscar.
Interlocutor B (00:26:26-00:26:34): A EEUU una salida para los inconvenientes con el sistema financiero internacional que todavĆa no han podido conseguir en California o en Colorado. Esto sĆ que es innovador.
Interlocutor C (00:26:36-00:26:37): Van a ir a buscar una solución.
Interlocutor B (00:26:37-00:26:38): Que los Yankees no han conseguido para.
Interlocutor C (00:26:38-00:26:41): SĆ mismo ni siquiera es innovador.
Interlocutor A (00:26:41-00:26:46): Sin duda la vanguardia otra vez la delantera.
Interlocutor B (00:26:46-00:26:52): No, no, en este caso ademƔs un voluntarismo espantoso.
Interlocutor C (00:26:53-00:26:55): Le va a pelotar el avión de voluntarismo.
Interlocutor B (00:26:55-00:27:00): O sea, van a ir a EE.UU. y decirle Che, a ver si nos solucionan esto que ustedes mismos no han.
Interlocutor C (00:27:00-00:27:03): Solucionado para sus propios estados, que legalizaron la marihuana, carajo.
Interlocutor A (00:27:03-00:27:07): Va a ser muy difĆcil por ese lado. Pero bueno, si tienen fe es una.
Interlocutor C (00:27:07-00:27:08): Cuestión de no, no se tienen fe.
Interlocutor B (00:27:08-00:27:09): Es una luna de miel, seƱor.
Interlocutor C (00:27:09-00:27:12): Yo se lo expliquƩ. Viaje que le van a hacer al.
Interlocutor B (00:27:12-00:27:14): Viejo, para ir con el viejo ahĆ.
Interlocutor C (00:27:14-00:27:15): Para estar bien, seƱor.
Interlocutor B (00:27:17-00:27:18): Pueda tener una.
Interlocutor A (00:27:18-00:27:20): Luna de miel y tambiƩn de alguna.
Interlocutor C (00:27:20-00:27:25): Forma mostrarle tu mujer te pide, quiere Nueva York, tu segunda mujer, dale, vƔmonos.
Interlocutor A (00:27:26-00:27:39): En este caso también le pueden mostrar segundo matrimonio, señor. Y acÔ me escribe gente de tercer matrimonio. ¿Pero bueno, lo cierto es que lo que me parece que le van a decir a Mujica escuchas? No somos nosotros. Como que lo vean vivo. Eso dice usted.
Interlocutor C (00:27:39-00:27:42): O al entre otras cosas, seƱor, tiene.
Interlocutor B (00:27:42-00:27:58): Que ir ahà con Mujica para que se vea con el viejo solo. También, no sé, para ir a Broway, no sé, a ver si le hacen un musical de él también. No sé, cosas del segundo matrimonio.
Interlocutor A (00:27:58-00:27:59): EstĆ” bien, estĆ” bien, estĆ” bien.
Interlocutor B (00:27:59-00:28:01): Yo no me meto en el segundo matrimonio a nadie.
Interlocutor A (00:28:01-00:28:04): Bueno, segundo gobierno te se puede meter.
Interlocutor B (00:28:04-00:28:09): El tercer matrimonio ya es espantoso, ya estƔs en un estado calamitoso.
Interlocutor A (00:28:09-00:28:13): ¿Qué sabe usted? Cometa fantÔstico. El que dice Juan y cosa dice no, nadie.
Interlocutor B (00:28:13-00:28:14): En el tercer matrimonio estĆ” fantasma.
Interlocutor A (00:28:14-00:28:23): No, es un disparate. Hay gente capaz que en el tercer matrimonio justo encontró la felicidad, la media naranja o lo que sea, la estabilidad, todo ahĆ. En el tercero, quiĆ©n sabe.
Interlocutor B (00:28:23-00:28:26): Lo que tiene es una resignación espantosa.
Interlocutor C (00:28:26-00:28:30): Que estĆ” bien, que es la forma de encarar una vida en pareja.
Interlocutor B (00:28:30-00:28:32): Si no, no se resigna. No tiene sentido.
Interlocutor C (00:28:32-00:28:37): Bueno, la iglesia sacó una guĆa alternativa antes que eso.
Interlocutor B (00:28:37-00:28:41): ¿Qué dice usted en los cursos de los accidentes de trÔnsito, señor?
Interlocutor A (00:28:41-00:28:47): ¿Que digo de qué? Ah, de los datos que la intendencia me estÔ diciendo, si opino, si es verdad o mentira.
Interlocutor C (00:28:47-00:28:53): Es claro. 67 %. ĀæEn serio esto?
Interlocutor A (00:28:53-00:28:56): ĀæY los datos que dieron? Esos son los datos oficiales.
Interlocutor C (00:28:56-00:28:57): No, pero son bolas.
Interlocutor B (00:28:58-00:29:02): Nadie puede creer que bajaron 67 % de accidente de trƔnsito porque pusieron cƔmara.
Interlocutor A (00:29:02-00:29:05): SeƱor, en esas vĆas principales nada puede.
Interlocutor B (00:29:05-00:29:11): Bajar en un 67 % en un año. Nada. ¿Qué conoce usted que haya bajado 67 % en un año?
Interlocutor A (00:29:11-00:29:15): Y no mucha cosa. No mucha cosa. Pero bueno, no tengo tampoco argumento.
Interlocutor C (00:29:15-00:29:20): Se llevó el estadĆstico. Se llevó, seƱor. No se pueden llevar. No se lleven, viejo.
Interlocutor A (00:29:20-00:29:24): Yo no tengo ningún argumento para decir que es mentira tampoco mÔs.
Interlocutor C (00:29:24-00:29:29): ¿Cómo no? ¿Cómo voy a tener un argumento? Tengo un argumento. 67 % no puede haber bajado. Ese es mi argumento.
Interlocutor A (00:29:29-00:29:32): Claro, y si te hubiera dado eso, ponele menos para que sea mĆ”s verosĆmil.
Interlocutor C (00:29:32-00:29:34): Que a 67, ponele 32.
Interlocutor B (00:29:34-00:29:34): 32.
Interlocutor C (00:29:34-00:29:36): %. Bien, lo aplaudĆamos todos.
Interlocutor B (00:29:36-00:29:37): Que bien.
Interlocutor C (00:29:40-00:29:41): MartĆnez.
Interlocutor B (00:29:41-00:29:47): Pero estĆ” llevado, estĆ” llevado el estadĆstico, viejo. Se llevó el estadĆstico. 67 % de la siguiente bajaron en.
Interlocutor A (00:29:47-00:30:08): Esas vĆas en comparación con 2013-2015, con el semestre este, porque vamos, no sĆ©, seis, siete meses, no sĆ© cuĆ”nto pusieron porque no queda claro en el informe. Se lo vamos a preguntar en unos dĆas a Boris Gulubinstev que estĆ” al frente del CGM. ĀæYa colaboró usted, su mujer o algo? ĀæHan colaborado con quĆ©? Con las multas. Involuntariamente no se colabora.
Interlocutor C (00:30:09-00:30:10): SĆ, claro.
Interlocutor B (00:30:10-00:30:13): Dice que no es uno de cada 1000 nomÔs. ¿Vio que es un algoritmo?
Interlocutor C (00:30:13-00:30:19): Se lo dije, se lo habĆa dicho. EstĆ” programado para que diga uno, agarrar.
Interlocutor B (00:30:19-00:30:21): Uno de cada 1000, Giles.
Interlocutor A (00:30:21-00:30:27): 0,09. %. Uno de cada 1000. Del total de vehĆculos registrados en todos los puntos de control que fueron casados, 72 millones.
Interlocutor B (00:30:27-00:30:29): ¿Porque cómo saben eso?
Interlocutor C (00:30:31-00:30:34): ¿Cómo saben eso? Porque estÔ en el comando, señores, la computadora.
Interlocutor A (00:30:34-00:30:36): Ah, ponele uno de cada 1000.
Interlocutor C (00:30:36-00:30:44): Exacto. Y cuando hay dƩficit, ponele uno de cada 500. Y cuando che, vos, estamos abajo este mes, ponele uno de cada 100. Dale.
Interlocutor B (00:30:45-00:30:46): 15 dĆas de uno de cada 100.
Interlocutor A (00:30:46-00:30:48): Bueno, hay un dato muy curioso, pero.
Interlocutor C (00:30:48-00:30:52): La grƔfica es exactamente uno de cada 1000. No es que sea mƔs o menos.
Interlocutor B (00:30:52-00:30:52): Uno de cada 1000.
Interlocutor C (00:30:52-00:30:57): No, no, exactamente uno de cada 1000. Por lo tanto estƔ en el comando informƔtico.
Interlocutor A (00:30:57-00:31:07): La grÔfica revienta en AB, que ademÔs tiene la semana de turismo metida en este año. Me llamó mucho la atención porque de 4006, 1000 se pasa a 13000 en abril de multas.
Interlocutor C (00:31:07-00:31:11): Porque es cuando vienen los canarios, seƱor aprovecha canarios. Dale, metele a los canarios.
Interlocutor A (00:31:12-00:31:20): No pasa que no se la paga el que tiene la multa en el interior o la paga recién cuando lo vende, no sé cómo le llega. Ah, porque es sucio. Le llega todo.
Interlocutor B (00:31:22-00:31:26): Dale que esto no se quejan, dale que esto no vota. Dale, dale, dale, prendele, prendele.
Interlocutor C (00:31:26-00:31:29): Y ahĆ le prende y se dispara.
Interlocutor A (00:31:29-00:31:31): Pero bueno, si estƔn todas las infracciones.
Interlocutor B (00:31:31-00:31:33): Por bueno, 67 % bajaron entonces los.
Interlocutor A (00:31:33-00:31:38): Siniestros de trĆ”nsito en esas vĆas en ese periodo.
Interlocutor C (00:31:38-00:31:39): Graves o fatales.
Interlocutor A (00:31:39-00:31:42): Claro, pero esas vĆas en ese periodo en general bajaron muchĆsimo menos.
Interlocutor B (00:31:43-00:31:52): Pero bueno, todos sabemos que las estadĆsticas por eso aquella frase Churchill las Ćŗnicas estadĆsticas en las que confĆo son las que yo mismo he manipulado.
Interlocutor A (00:31:52-00:31:53): QuƩ linda frase.
Interlocutor B (00:31:54-00:31:55): Que es una preciosa frase.
Interlocutor A (00:31:56-00:31:57): Lo cita mucho.
Interlocutor B (00:31:58-00:32:02): SĆ, porque era un viejo mamerto en.
Interlocutor A (00:32:02-00:32:03): Un momento clave de la historia, el hombre.
Interlocutor B (00:32:05-00:32:09): Pero no les hizo ningún problema. Se pasaba en la bañera tomando whisky y teniendo aforismo.
Interlocutor A (00:32:09-00:32:11): Capaz que ahĆ tenĆa sus mejores revelaciones.
Interlocutor C (00:32:11-00:32:12): No hablamos de la guĆa.
Interlocutor B (00:32:13-00:32:15): Tenemos que terminar todo esto de lo sexual.
Interlocutor A (00:32:15-00:32:15): ĀæTenemos?
Interlocutor C (00:32:15-00:32:20): No, seƱor, tenemos que terminar los Israel.
Interlocutor A (00:32:21-00:32:33): Bueno, estĆ” bien. Si usted dice que tengo que terminar, terminamos ya. La guĆa de educación sexual que armó a la gente de Ulises unidos con ANEP, que fue aprobada por Anep, esa cerró. ĀæHijos, hijas?
Interlocutor C (00:32:33-00:32:34): No cerramos.
Interlocutor A (00:32:34-00:32:37): PensƩ que iba a terminar con lo de la iglesia. No, primero cerramos.
Interlocutor C (00:32:38-00:32:40): TodavĆa tampoco cerremos esta con la laica.
Interlocutor B (00:32:40-00:32:42): Ni con la de la iglesia.
Interlocutor A (00:32:43-00:32:50): Ni siquiera la empezamos, asĆ que no la empezamos. ĀæBueno, cerremos la de Ulises unidos, quiere? Me parece. Cerremos. Es usted, que yo no participo mucho.
Interlocutor B (00:32:50-00:32:51): ¿Qué cosa?
Interlocutor A (00:32:51-00:32:54): Yo la leĆ. Pero usted tiene su propia interpretación, que me parece muy bien.
Interlocutor B (00:32:54-00:32:56): Yo no tengo ninguna interpretación.
Interlocutor C (00:32:56-00:32:58): Es libre la los niƱos son los.
Interlocutor B (00:32:58-00:32:59): Que tienen que interpretar.
Interlocutor C (00:32:59-00:33:03): AhĆ les piden que interprete diferentes papeles. A ver, disfrazate vos.
Interlocutor A (00:33:03-00:33:04): SĆ, sĆ, el libro dos es todo.
Interlocutor C (00:33:04-00:33:07): De todo de cosas de prƔctica, seƱor.
Interlocutor B (00:33:07-00:33:11): Que te tenƩs que disfrazar del zorro y todo ese tipo de cosas.
Interlocutor C (00:33:11-00:33:15): Parece que desarrollo de actividad, apertura se llama.
Interlocutor A (00:33:15-00:33:16): Bien.
Interlocutor C (00:33:16-00:33:18): Organizar al grupo en pareja.
Interlocutor A (00:33:18-00:33:19): ĀæEstĆ” bien?
Interlocutor B (00:33:20-00:33:24): SĆ. ĀæBueno, ya no estĆ” tambiĆ©n porque quiĆ©n elige las parejas?
Interlocutor A (00:33:26-00:33:28): Bueno, la maestra, maestro.
Interlocutor C (00:33:28-00:33:34): Ah, bueno, que es una sociedad de casta, que el maestro va y elige la pareja.
Interlocutor A (00:33:35-00:33:42): Bueno, en general elige. A veces dejan elegir a los grupos, pero si deja elegir a los grupos, siempre va lo mismo amigo que mismos amigos. Entonces los maestros Bueno, sĆ.
Interlocutor C (00:33:42-00:33:47): Yo prefiero que si lo va a tocar alguien a mi guacho, que lo toque un amigo, señor, que le esté cómodo.
Interlocutor A (00:33:47-00:33:49): No es tocar a alguien, vos.
Interlocutor C (00:33:49-00:33:52): Van a tocar lo primero que propone es sacarse las medias, seƱor. Ya me dio asco.
Interlocutor B (00:33:52-00:33:54): Ya me quiero ir de esa clase.
Interlocutor C (00:33:54-00:33:59): En la que todos se sacan las medias con lo que deben heder esos championcitos. AdemƔs, quƩ se piensa que los championes eso que complicado.
Interlocutor A (00:33:59-00:34:01): SĆ, pero bueno.
Interlocutor C (00:34:01-00:34:03): Tocar con los pies trozos de alfombra.
Interlocutor A (00:34:04-00:34:06): Recoger con los pies trozo alfombra.
Interlocutor C (00:34:06-00:34:11): Tocar con los pies trozo alfombra, piedritas, sensaciones, tacto.
Interlocutor A (00:34:11-00:34:12): EstĆ” bien.
Interlocutor B (00:34:12-00:34:14): ¿Pero qué es esto, señor, de tocar piedritas?
Interlocutor C (00:34:14-00:34:17): Que van a jugar, van a jugar.
Interlocutor B (00:34:17-00:34:22): A la payana con los pies. ¿Es eso? La piedrita. ¿Para qué quiero que toque piedra con los pies?
Interlocutor C (00:34:22-00:34:26): No sƩ, una cosa que le pasa habitualmente. No tenemos que hacer una actividad para.
Interlocutor B (00:34:26-00:34:29): Que toque piedrita con los pies. A cualquier persona se le metió una.
Interlocutor C (00:34:29-00:34:30): Piedrita en el champión.
Interlocutor A (00:34:30-00:34:34): ¿Bueno, esto de que en la ciudad vivimos calzados, no? No sé qué tiene que ver con los.
Interlocutor C (00:34:37-00:34:38): Descalzo.
Interlocutor B (00:34:38-00:34:40): QuƩ se piensa que somos los indios de Chapultepec.
Interlocutor A (00:34:41-00:34:46): Bueno, hemos perdido el contacto con la tierra, con la arena, con la piedra. Y capaz que quieren recuperar un poco.
Interlocutor C (00:34:46-00:34:51): El racio del verano. Lo hagan descalzo todo el verano. HipotƩtico.
Interlocutor B (00:34:51-00:34:56): Yo le saco los championes en noviembre y se lo vuelvo a poner en abril.
Interlocutor A (00:34:56-00:34:59): Me parece muy bien. Ojo, no la calle sabe cómo tiene las patas.
Interlocutor C (00:34:59-00:35:00): Son dos canoas. Tiene de pata.
Interlocutor A (00:35:01-00:35:01): Por eso.
Interlocutor C (00:35:01-00:35:04): No, no, pero no monte como el.
Interlocutor B (00:35:04-00:35:15): Doble de ancho de pie que todos los compaƱeros porque anda descalzo. Para que no, para que se haga hombre, mijo. Porque el guacho chico despuƩs anda me quema, me quema, me quema.
Interlocutor C (00:35:15-00:35:16): Dale.
Interlocutor B (00:35:16-00:35:16): HipotƩtico.
Interlocutor A (00:35:17-00:35:23): ĀæO sea que en esa actividad lo que usted me estĆ” planteando es se sacan las medias descalzos y pisan diferentes texturas para decirlo, no?
Interlocutor B (00:35:23-00:35:34): Pero despuƩs dice tocar con los pies los pies de su compaƱero. A ese te la dice pies con pies desnudos.
Interlocutor C (00:35:34-00:35:35): Una obsceneda.
Interlocutor A (00:35:35-00:35:37): No, no es obsceno.
Interlocutor B (00:35:39-00:35:51): Yo abro la puerta, veo hipotƩtico, tocƔndose pie con pie desnudo con un primito, algo, no sƩ quƩ, una sanidad. Digo epa, que son parientes ustedes dos. Epa, inyectuoso.
Interlocutor C (00:35:53-00:35:57): Yo que sƩ usted tocƔndose.
Interlocutor B (00:35:57-00:35:57): Pie con pie con mi mujer.
Interlocutor C (00:35:58-00:35:58): Le rompo la cabeza.
Interlocutor A (00:35:59-00:36:00): No, no, pero es distinto.
Interlocutor C (00:36:00-00:36:02): ¿Dos años, cómo va a ser distinto?
Interlocutor B (00:36:02-00:36:03): No es distinto.
Interlocutor A (00:36:04-00:36:05): Sacase la mesa y toca con los pies.
Interlocutor B (00:36:05-00:36:07): ¿Y por qué no se toca su pie con su propio pie?
Interlocutor A (00:36:08-00:36:09): Es divertido, son niƱos.
Interlocutor B (00:36:09-00:36:12): MÔs divertido que se toque su pie con su propio pie. ¿Por qué le tiene que tocar el pie?
Interlocutor A (00:36:12-00:36:18): Puede ser también. Ahà le agrega usted, docente, le agrega en la dinÔmica a esa herramienta.
Interlocutor C (00:36:18-00:36:19): No, no le agrego, le saco.
Interlocutor B (00:36:19-00:36:21): Digo no se toque los pies, no.
Interlocutor C (00:36:21-00:36:25): Sean chancho el pie de uno con el pie de uno, seƱor.
Interlocutor A (00:36:25-00:36:26): EstĆ” bien. Mire, usted cambia.
Interlocutor C (00:36:26-00:36:29): Hacer cosquillas en los pies al otro.
Interlocutor B (00:36:34-00:36:44): Es un desastre. Hay gente que rellena violentamente a la cosquilla. ¿AdemÔs, qué pasa si le pego una piña en la boca un guacho a otro, señor? Porque le hizo coquilla, no le puede decir nada.
Interlocutor C (00:36:44-00:36:46): Yo hizo coquilla este tarado.
Interlocutor B (00:36:47-00:36:52): Me gusta la coquilla. Aparte la coquilla es de relajo. La coquilla.
Interlocutor A (00:36:52-00:36:53): No, pero.
Interlocutor C (00:36:55-00:36:58): Se sobrecitan los guachos con la cosquilla, señor. ¿Después cómo lo parÔs?
Interlocutor B (00:36:58-00:36:58): ¿Qué hace?
Interlocutor C (00:36:58-00:37:00): Lo tenƩs que amordar.
Interlocutor A (00:37:00-00:37:02): ArreglĆ”s con ese sentido. SĆ.
Interlocutor B (00:37:02-00:37:18): ¿Qué hace? Los ataco. Sin zapato. ¿Qué hace? Hacer un masaje en los hombros, la espalda, los brazos y las manos. Sintiendo las partes blandas y las duras. Anda la puta. ¿Cómo sintiendo las partes blandas y las duras?
Interlocutor A (00:37:19-00:37:26): EstĆ” escrito asĆ, lo estoy leyendo. Y lo que pasa claro, puesto en la cabecita nuestra picado.
Interlocutor C (00:37:26-00:37:30): No, que nuestra que nuestra y en qué cabecita. ¿No es complicado sentir la parte blanda.
Interlocutor B (00:37:30-00:37:32): Y la parte dura? Hay una pelĆcula porno que se nos.
Interlocutor C (00:37:32-00:37:34): HacĆa ya no la quise ver, la.
Interlocutor B (00:37:34-00:37:38): Estaba andando en el Venus. Las partes blandas y las partes duras, se llamaba asĆ.
Interlocutor C (00:37:38-00:37:41): Sintiendo las partes blandas bueno, pero ubĆquese los niƱos.
Interlocutor A (00:37:41-00:37:54): La parte blanda, bueno, los óseos, la parte dura, lo muscular es la parte blanda. Tendones es la parte blanda. Entonces, yo que sé, un masaje en el cuello, la parte mÔs dura, mÔs lo cervical, digamos, óseo, y después el otro, la parte blanda. ¿Y se palpa, se siente, no?
Interlocutor C (00:37:55-00:37:56): Con aceite tambiƩn.
Interlocutor B (00:37:56-00:37:58): ĀæY todo esto se van a embadurnar los guachos?
Interlocutor A (00:38:00-00:38:14): Yo le digo que no. Es una cosa para que los compaƱeros de trabajo estƩn haciƩndolo. Pero niƱos de ocho o nueve aƱos, yo que sƩ. No, no le pongamos la carta. Ojo, no estoy de acuerdo con quƩ me estƔ diciendo.
Interlocutor B (00:38:14-00:38:17): Contesta la teorĆa de que la maestra eligió las parejas.
Interlocutor C (00:38:17-00:38:18): O sea, vos te vas a tocar.
Interlocutor B (00:38:18-00:38:25): Con Ć©l, vos te vas a tocar con aquel, vos te vas a tocar con aquel otro. Y le dice vĆ”yanse haciendo masajito asĆ.
Interlocutor A (00:38:25-00:38:30): No, no, tiene que poner voz en su no es un idiota.
Interlocutor B (00:38:30-00:38:44): Sintiendo las partes largas y las y usted me dice que esto acaricia. Mire lo que dice despuƩs. Aparte va en un increyendo claramente, porque lo siguiente es acariciar el pelo seco.
Interlocutor A (00:38:44-00:38:45): EstĆ” muy mal planteada.
Interlocutor C (00:38:45-00:38:49): Acariciar despuƩs la parte blanda y la parte dura. Acariciar el pelo de sus compaƱeros.
Interlocutor B (00:38:49-00:38:51): Tranquilo, tontito, tranquilo.
Interlocutor A (00:38:51-00:38:52): AhĆ estĆ” mal planteado.
Interlocutor B (00:38:52-00:38:54): Y el maestro va a estar filmando.
Interlocutor A (00:38:54-00:38:56): No puede filmar la actividad.
Interlocutor B (00:38:57-00:39:08): Bueno, que lo guarde en el celular. Un dĆa se lo encuentra tambiĆ©n ancana por la pornografĆa infantil, una hojĆa en la clase. Cualquier persona que tenga esto, ya le estoy avisando, cualquier persona que tenga esto.
Interlocutor C (00:39:08-00:39:10): En su celular, que le dice a.
Interlocutor B (00:39:10-00:39:12): Niños a ver, tú, tocate.
Interlocutor C (00:39:12-00:39:13): AcarĆciense el pelo.
Interlocutor B (00:39:13-00:39:17): A ver, las partes blandas y las partes duras. Masajeamos.
Interlocutor A (00:39:17-00:39:18): SĆ, estĆ” mal planteado.
Interlocutor B (00:39:18-00:39:24): Cerramos los ojitos y lo masajeamos. Si yo hago eso con 20 niƱos adentro de mi casa, seƱor, voy en cana.
Interlocutor C (00:39:24-00:39:25): Voy en cana.
Interlocutor B (00:39:25-00:39:37): El de Luo canta claro. El malo hizo mucho menos que eso. Por mucho menos que eso fue en cana. Por mucho menos que eso terminamos destruyendo un grupo artĆstico, seƱor.
Interlocutor C (00:39:37-00:39:40): Dejamos paria a uno, al otro que.
Interlocutor B (00:39:40-00:39:43): No se puede abastecer por sà mismo, señor.
Interlocutor A (00:39:44-00:39:46): SĆ, pero no fue por menos que esto.
Interlocutor C (00:39:46-00:39:56): ĀæMenos que esto? Mucho menos que esto. Era mĆ”s grande. La botija se tocaba sola, no habĆa otro que lo tocara. Esto es mucho peor. ĀæSe encuentran esto en el celular?
Interlocutor B (00:39:56-00:39:57): Cualquiera.
Interlocutor C (00:39:57-00:40:02): Pero lo linchamos. Ni cƔrcel nada. Lo prendemos fuego en la plaza Independencia.
Interlocutor B (00:40:05-00:40:06): Me gusta mÔs cómo queda esa pareja.
Interlocutor C (00:40:07-00:40:07): Vamos.
Interlocutor A (00:40:08-00:40:15): ¿Cómo va a tener una maestra esa cabeza? ¿Un maestro? Qué disparate. Que le gusta mÔs ver como dos que otros dos.
Interlocutor C (00:40:15-00:40:17): ¿Con qué criterio va a elegir?
Interlocutor A (00:40:17-00:40:20): Bueno, se tendrÔ un criterio pedagógico interesante.
Interlocutor B (00:40:20-00:40:22): ¿Cómo va a haber un criterio pedagógico?
Interlocutor C (00:40:22-00:40:24): ĀæPara que se hagan masaje y se.
Interlocutor B (00:40:24-00:40:26): Acaricie de pelo, seƱor?
Interlocutor A (00:40:26-00:40:28): SĆ, ahĆ ya la acaricia del pelo. Ya no entendĆ nada.
Interlocutor C (00:40:29-00:40:37): En la parte blanda, si dura. ¿Le parece eso le parece que estÔ bueno? Después de acariciar los hombros, la espalda, los brazos y las manos.
Interlocutor A (00:40:37-00:40:39): EstĆ” mal planteado. EstĆ” mal planteado.
Interlocutor B (00:40:39-00:40:50): Dice que al finalizar una de las experiencias promover que los niƱos los niƱos ha relaten quƩ sensaciones le gustaron mƔs.
Interlocutor C (00:40:50-00:40:51): O menos y por quƩ.
Interlocutor A (00:40:51-00:40:55): ¿Eso que dice usted de los la los las de por qué te gustó.
Interlocutor C (00:40:55-00:40:59): Menos cuando te acariciaron las partes blandas? Jaimito.
Interlocutor B (00:41:02-00:41:17): Jaimito. Se hace una fiesta. QuƩ Ʃpoca para Jaimito esta. Y dice que otra cosa que hay que hacer en pareja desarrollo dos puntos en pareja de nadie. Cumpliendo las consignas que en la docente. En la docente.
Interlocutor C (00:41:17-00:41:19): ¿Qué pareja hacemos ahora?
Interlocutor B (00:41:19-00:41:20): ĀæSeguimos con la misma pareja en la.
Interlocutor C (00:41:20-00:41:22): Docente o cambiamos de pareja?
Interlocutor A (00:41:22-00:41:23): Es insoportable.
Interlocutor C (00:41:23-00:41:25): En toda la guĆa comunicando.
Interlocutor B (00:41:25-00:41:28): Una persigue al otro por el salón.
Interlocutor C (00:41:28-00:41:31): Yo esto lo vi Rogelio RoldƔn. O al revƩs.
Interlocutor B (00:41:31-00:41:32): O el mano santa.
Interlocutor C (00:41:33-00:41:36): ĀæEs una de las dos pelucas esto ya o no?
Interlocutor B (00:41:37-00:41:51): Imitando todos sus movimientos. Primera compaƱero a le sopla muy suavemente las palmas de las manos al otro. En serio.
Interlocutor A (00:41:53-00:41:58): Dice eso, que deberĆ” estar con deberĆ” estar con los ojos cerrados.
Interlocutor B (00:41:58-00:42:10): Y con las palmas hacia arriba. Regalado. Pero la primer lección que le tenemos que dar es que si alguien te dice que cierre los ojos y ponga las palmas hacia arriba, no lo haga. Eso es lo que le digo yo a mi hijo. Hipotético.
Interlocutor C (00:42:10-00:42:11): No vayas a cerrar los ojos.
Interlocutor B (00:42:11-00:42:12): ĀæYa?
Interlocutor C (00:42:12-00:42:14): Si te dice cerrar los ojos, confia.
Interlocutor A (00:42:14-00:42:20): Confianza. ¿Cómo es ese entrenamiento? Se hace eso que se dejan caer hacia atrÔs en teatro.
Interlocutor B (00:42:20-00:42:23): Ah, pero eso ya cuando es adolescente estĆ” pasado.
Interlocutor C (00:42:23-00:42:34): Y no hay manera de que no se refriegue contra todas las columnas de la ciudad. ĀæPero por quĆ© tenemos que adelantar eso desde la escuela, mijo? AhĆ sĆ, ahĆ lo mando.
Interlocutor B (00:42:34-00:42:35): Un sótano de esto donde se dedican.
Interlocutor C (00:42:35-00:42:37): A tocarse durante 1 h. Que haga.
Interlocutor B (00:42:37-00:42:39): Lo que quiera, seƱor. Claro, que quiera.
Interlocutor C (00:42:39-00:42:44): Si no, no lo puedo parar. Se refiere contra todo. Lo agarrƩ refregƔndose contra el calefona.
Interlocutor B (00:42:44-00:42:45): Me dijo hipotĆ©tico el otro dĆa ParĆ”.
Interlocutor C (00:42:45-00:42:55): Hipo, lo que pasa que estĆ” caliente, papĆ”. EstĆ” caliente, decĆa. Y para un poco, Hipo. EstĆ” caliente.
Interlocutor A (00:42:55-00:43:00): Padre, madre me decĆa por favor, Darwin, vuelva, vuelva, no importa, mantenga la intención.
Interlocutor C (00:43:03-00:43:05): Y me dice padre, madre, que eso.
Interlocutor A (00:43:05-00:43:09): Es horrible, pero mantenga la intimidad, la privacidad, lo que pasa con su hijo hipotƩtico.
Interlocutor B (00:43:09-00:43:12): Pero esto de soplarse las palmas, las.
Interlocutor C (00:43:12-00:43:16): Manos para arriba pero póngase en ambiente asĆ.
Interlocutor B (00:43:16-00:43:19): Sabe que calientan los soplanucas antes de.
Interlocutor C (00:43:19-00:43:22): Jugar el partido polĆticamente correcto.
Interlocutor B (00:43:22-00:43:27): El soplanuca ahora es polĆticamente correcto, antes no era. ĀæY esto? AsĆ calientan.
Interlocutor C (00:43:27-00:43:32): La soplanuca nunca calienta. SĆ, se empieza por las pruebas de la mano. DespuĆ©s soplar a no, usted tiene que.
Interlocutor A (00:43:32-00:43:40): Hacer el esfuerzo de ponerse en un ambiente escolar. Porque usted estĆ” mirando todo con su cabeza. Que estĆ” bien, estĆ” bien.
Interlocutor B (00:43:40-00:43:43): Yo no estoy mirando con mi cabeza de nada, seƱor.
Interlocutor C (00:43:43-00:43:45): ¿Qué otra cabeza puede ser?
Interlocutor B (00:43:45-00:43:49): Cuando le dice que se tiene que tocar la parte blanda, la parte dura.
Interlocutor C (00:43:49-00:43:58): Y acariciar el pelo de su compañero y después abrir las manos, la palabra y te sopla suavecito. Aparte de esas oraciones, la consecución es lo terrible.
Interlocutor A (00:43:58-00:44:00): Estoy de acuerdo, porque estĆ” relacionado.
Interlocutor C (00:44:00-00:44:03): ¿Pero yo eso la vi, se lo hizo cómo es que se llama este?
Interlocutor B (00:44:03-00:44:07): Mickey R. AquĆ en Basinger, finales de los 80.
Interlocutor C (00:44:07-00:44:10): Y le ponĆa ahora viene la frutilla. Ahora le va a poner la frutilla a la boca.
Interlocutor B (00:44:11-00:44:16): Estoy seguro. Le dice ahora te vendo los ojos y te pongo la frutilla a la boca. ParĆ”, parĆ”.
Interlocutor C (00:44:17-00:44:19): El maestro grabando con el celular.
Interlocutor A (00:44:20-00:44:27): No, no, pero de una pelĆcula erótica de referencia. Nueve semanas y media. Creo que estĆ” hablando de nueve semanas y media. Hay esto, hay una Big una clase de niƱo.
Interlocutor C (00:44:27-00:44:29): Por favor. No hay dinamismo.
Interlocutor B (00:44:29-00:44:31): Hay un maestro grabando por el celular nomƔs.
Interlocutor C (00:44:31-00:44:36): Basta con que el maestro grabe con el celular todas esas actividades. Y le digo quiere ver la reacción.
Interlocutor B (00:44:36-00:44:37): De la sociedad con ese seƱor que.
Interlocutor C (00:44:38-00:44:41): Tiene el celular grabado esas imƔgenes, mijo.
Interlocutor A (00:44:41-00:44:45): No quiero, no quiero. AcĆ” equivoca el planteo que creo que forzarlo el planteo que es parte de lo que tiene la guĆa Mike.
Interlocutor C (00:44:46-00:44:51): Forzar el planteo para que bueno, salió.
Interlocutor A (00:44:51-00:44:56): No, no para que adelante, pero para forzarlo. Para decir Miren hasta dónde va con el planteo. A ver quién sale.
Interlocutor C (00:44:56-00:45:01): Ambos as, ambos as, ambos as imitarƔn.
Interlocutor B (00:45:01-00:45:03): La forma de desplazamiento de una serpiente.
Interlocutor C (00:45:03-00:45:07): Pero para de refregarte contra las cosas. Todo es de refregarse.
Interlocutor B (00:45:07-00:45:09): Todo es de refriger se refiere contra.
Interlocutor C (00:45:09-00:45:11): Toda la serpiente, seƱor.
Interlocutor B (00:45:11-00:45:12): ¿Qué estÔs haciendo? ¿Qué?
Interlocutor C (00:45:12-00:45:23): ¿Serpentear? No, serpent después viene a casa y se anda refregando contra todo. Contra el parqué, todo. Señor, una cosa espantosa. ¿SerÔ de Dios? Somos toda una serpiente.
Interlocutor B (00:45:23-00:45:26): Por eso no lo mando expresión corporal a mi hijo hipotético y ahora me.
Interlocutor C (00:45:26-00:45:27): Lo hacen en la escuela.
Interlocutor B (00:45:27-00:45:28): Somos toda una serpiente.
Interlocutor A (00:45:28-00:45:30): ¿Bueno, pero tienen se darÔn un abrazo.
Interlocutor C (00:45:30-00:45:41): Apretado pero cómo pasamos de la serpiente al abrazo apretado? Nunca vi una serpiente que hiciera un abrazo apretado. El abrazo apretado con frota frota de espalda tambiĆ©n. Una dictadura de Arteatro que he leĆdo en mi vida.
Interlocutor B (00:45:42-00:45:58): Es una dictadura la dictadura de Arteatro. Todos somos vĆctimas, secuestrados, fuimos secuestrados por una clase teatral. Nuestros hijos van a ser secuestrados por una clase teatro. JugarĆ”n a empujarse suavemente, no, a empujarse la caca.
Interlocutor A (00:45:59-00:46:05): ¿Cómo? Empujarse suavemente, como un juego de balanceo, capaz, asà como ah, perdón.
Interlocutor B (00:46:07-00:46:15): Porque empujar tambiƩn los tƩrminos que utilizan son los tƩrminos que utiliza son muy ordinarios, la verdad.
Interlocutor C (00:46:15-00:46:21): ¿Oh, no, no, no, no, porque después viene después viene mi hijo hipotético cuenta.
Interlocutor B (00:46:21-00:46:23): En el barrio, dice quƩ hiciste hoy?
Interlocutor C (00:46:23-00:46:33): Le preguntan en el barrio. Y dice hoy estuvimos jugando empujar no, no, el otro perdĆa la vertical, imagĆnense. ĀæA dónde te mandó tu padre?
Interlocutor B (00:46:33-00:46:36): ¿A Divas TV te mandó tu padre? ¿Dónde estÔ yendo?
Interlocutor A (00:46:36-00:46:44): No, imagine que el niƱo pone la mano en el hombro del otro y suavemente lo empuja poquito y el otro empuja otra vez. No, no quiero ni comentar lo que.
Interlocutor B (00:46:45-00:46:46): AcĆ” no quiero ni comentar cuando empiecen.
Interlocutor C (00:46:46-00:46:53): A aparecer todos nuestros hijos en Internet. Señor, pero no la armó Campe. Si lo vamos a hacer, vamos a hacerlo bien.
Interlocutor B (00:46:53-00:46:58): Justamente en estos temas me parece que se aplica. Vamos a abrir un sitio de Internet no, no, no, no.
Interlocutor A (00:46:58-00:47:03): UbĆquese y ponemos todo esto armónica, ampilia, nĆ©ctor, Perry esto es una guĆa para.
Interlocutor B (00:47:04-00:47:09): Pero seƱor, vamos a abrir un sitio de Internet con todas nuestras experiencias de los guachos.
Interlocutor A (00:47:09-00:47:10): Eso estĆ” bueno.
Interlocutor B (00:47:10-00:47:11): Exacto.
Interlocutor A (00:47:11-00:47:12): Bueno, estĆ” bueno.
Interlocutor C (00:47:14-00:47:16): Porque al compartir hay que pagar suscripción.
Interlocutor B (00:47:16-00:47:17): Hay que pagar suscripción.
Interlocutor C (00:47:17-00:47:19): ¿Y sabe la cantidad de asiÔticos que.
Interlocutor B (00:47:19-00:47:21): Se van a anotar? ĀæLa cantidad me parece que tenemos acĆ”.
Interlocutor C (00:47:21-00:47:27): Tenemos que hacer si cobramos tres $4 por suscripción usted lo plantea, de todas.
Interlocutor B (00:47:27-00:47:30): Estas imƔgenes que vamos a tener, todo este archivo de imƔgenes que vamos a.
Interlocutor A (00:47:30-00:47:31): Tener, usted lo que plantea es que.
Interlocutor C (00:47:31-00:47:33): Hagamos la deuda externa, seƱor, como es.
Interlocutor A (00:47:33-00:47:45): DifĆcil que se genere comunidad educativa, aunque la escuela se genera porque las maestras permanentes mucho tiempo para que compartir actividades, criticarse y mejorar, poner los vĆdeos y decir bueno, esta actividad ve que no funciona, por quĆ© no mejoras con esta otra?
Interlocutor B (00:47:45-00:47:51): Para los enfermos, seƱor, para sacarle plata a todos los enfermos que hay en el mundo con la computadora, para ellos.
Interlocutor A (00:47:51-00:47:53): No, no, claro, hay peligro ahĆ.
Interlocutor C (00:47:54-00:48:01): ĀæPero no son extranjeros los enfermos acĆ”? No, porque ahĆ no queremos ahĆ sĆ hay un peligro, pero extranjero no pasa nada.
Interlocutor A (00:48:01-00:48:03): No, no, si es para eso, no. Y ademƔs, claro, no se puede ay.
Interlocutor C (00:48:03-00:48:07): Si tienen ocho o nueve aƱos los guachos despuƩs cambian. Si quiere le piselamos las caras.
Interlocutor A (00:48:08-00:48:17): Usted estÔ proponiendo un fin de lucro a partir de enfermitos que pueden generarse con esto. Un ratoneo estúpido, pedófilo. ¿Qué me estÔ diciendo?
Interlocutor C (00:48:19-00:48:22): Ay, pero no se enteran los guachos. No le vamos a decir a nuestros hijos eso.
Interlocutor B (00:48:22-00:48:26): Simplemente estamos sacando un recurso de un lugar que si ya lo estamos haciendo.
Interlocutor C (00:48:26-00:48:30): Ya estamos haciendo la chanchada. Vamos a hacer la redituable, por lo menos.
Interlocutor A (00:48:30-00:48:37): QuĆ© horrible. Mire lo que dice el carpintero fundamentalista Darwin. Que no se quejen si en unos aƱos tenemos mĆ”s actores y y clowns que gente que trabaje en el paĆs.
Interlocutor C (00:48:37-00:48:38): Bueno, es que eso van a terminar.
Interlocutor B (00:48:38-00:48:53): Todos en un taller de teatro, seƱor. Es lo que le estoy diciendo. Es la dictadura de Arteatro esto. EstĆ”n todos ahĆ yendo para sótanos. ĀæDespuĆ©s todos saben para quĆ©? Para catar clientes. Porque hay mĆ”s escuelas de teatro que gente de paĆs. Entonces como no tienen mĆ”s escuela de.
Interlocutor C (00:48:53-00:48:58): Teatro, no tienen mƔs alumno para meterle las escuelas de teatro. Porque ademƔs nadie va a ver las obras de teatro.
Interlocutor B (00:48:58-00:49:01): La Ćŗnica forma de mantenerse por un actor de teatro es tener alumnos.
Interlocutor C (00:49:01-00:49:02): Tener escuela de teatro supongo que es.
Interlocutor A (00:49:02-00:49:05): Una forma de ingreso muy digna y tambiƩn muy interesante.
Interlocutor B (00:49:06-00:49:10): MƔs o menos digna, porque sacarle plata a los adolescentes hay que ver si es digno, seƱor. Hay que ver.
Interlocutor C (00:49:10-00:49:11): Porque son tarados.
Interlocutor B (00:49:11-00:49:14): Y yo no sĆ© si no deberĆamos declararlos incapaces y que nada de los.
Interlocutor C (00:49:15-00:49:20): Adolescentes se pudiera cobrar. Ni el recital de Justin Bieber, ni la clase teatro.
Interlocutor B (00:49:20-00:49:37): Pero no importa, eso lo discutimos despuĆ©s. Lo que yo digo es que como ya tienen tantas escuelas de teatro que no tienen imagen de Quieren hacer una dictadura de teatro, seƱor. Masaje capilar dice a la compaƱĆa. ĀæA ver, hace masaje capilar a la compaƱero A. Masaje capilar, seƱor?
Interlocutor A (00:49:38-00:49:40): SĆ. Bueno, hay que pagar para que le.
Interlocutor B (00:49:40-00:49:42): Hagan a uno masaje capilar.
Interlocutor C (00:49:42-00:49:43): Hay que pagar.
Interlocutor A (00:49:44-00:49:48): Se rascarÔn un poco la cabeza, no sé, una sensación. No, tampoco.
Interlocutor B (00:49:48-00:49:53): Sentados cómodamente en el suelo, se colocan espalda con espalda.
Interlocutor A (00:49:53-00:49:55): SĆ, seƱor.
Interlocutor B (00:49:55-00:50:00): Eso en el óngan con Naiga. Eso a mà me da con el ón.
Interlocutor A (00:50:01-00:50:08): Pero los niƱos viven abrazƔndose y tirƔndose al piso. Todas esas cosas las hacen habitualmente. Es un poco mƔs de orden.
Interlocutor C (00:50:08-00:50:13): Intenten acompaƱar las respiraciones, pero sin hablarse.
Interlocutor B (00:50:13-00:50:17): Pero por lo menos que se inviten al cine. Como no. Que hablen, que se comuniquen.
Interlocutor A (00:50:17-00:50:18): Bueno, ese ejercicio estĆ” bueno.
Interlocutor C (00:50:18-00:50:20): Se lo delajan y se acuestan uno.
Interlocutor B (00:50:20-00:50:21): Al lado del otro.
Interlocutor A (00:50:25-00:50:29): Dejar de lo la el del no.
Interlocutor B (00:50:29-00:50:32): Quiero ser lo mƔs estricto posible y.
Interlocutor A (00:50:32-00:50:35): Preciso, pero no me cierre.
Interlocutor C (00:50:35-00:50:37): Vuelta a la calma a travƩs de.
Interlocutor B (00:50:37-00:50:47): Consignas que reduzca la necesidad de desplazarse y la agitación de cada uno. Este es el cierre. Se fue en un pucho después.
Interlocutor A (00:50:55-00:50:57): No, no, es para despuƩs que van.
Interlocutor B (00:50:57-00:51:00): A almorzar porque le va a venir hambre despuƩs de toda.
Interlocutor C (00:51:00-00:51:03): No, bueno, puede ser que Espalda con espalda, seƱor. Nalga con nalga.
Interlocutor B (00:51:03-00:51:04): De las cosas mƔs desagradables le pueda.
Interlocutor C (00:51:04-00:51:06): Pasar a uno en un aƱo.
Interlocutor A (00:51:06-00:51:08): Pero que no es nalga con nagas. Espalda con espalda.
Interlocutor C (00:51:08-00:51:15): SĆ, espalda con espalda. ĀæY quĆ© viene abajo de la espalda? ĀæQuĆ© viene? ĀæLa rodilla por la espalda? Ni la nalga, seƱor. SĆ, te hace todo.
Interlocutor B (00:51:15-00:51:17): Pero hay nalguita ahĆ, seƱor. Hay nalguita.
Interlocutor A (00:51:17-00:51:22): Supongo que termina con relajación, no me acuerdo, lo leĆ. Con relajación en el piso. Ve que se los acuestan. Eso lo hacĆa, sĆ.
Interlocutor C (00:51:22-00:51:23): Por quƩ no le tira una flatulencia.
Interlocutor B (00:51:24-00:51:24): De la.
Interlocutor A (00:51:26-00:51:28): Puede pasar a veces son niƱos.
Interlocutor C (00:51:28-00:51:33): ¿Y aquà por qué no manda mi hijo hipotético a la escuela? Por eso yo lo hago. Y no quieren que una maestra, la.
Interlocutor B (00:51:33-00:51:36): Maestra de la madame, ademƔs dice quiƩn tiene que estar con quiƩn y todo.
Interlocutor C (00:51:36-00:51:39): Le diga por quƩ se tiene que dejar tocar una maestra.
Interlocutor A (00:51:39-00:51:41): HipotƩtico tiene que ir a la escuela, seƱor.
Interlocutor B (00:51:41-00:51:45): Lo llega a ser un profesor de gimnasia, esto que hice todo acĆ” lo ya se profesional y lo escrachan en.
Interlocutor C (00:51:45-00:51:48): Facebook, salen los informativos.
Interlocutor A (00:51:48-00:52:06): HipotĆ©tico. Tiene que ir a la escuela Darwin. Eso primero que nada. Y bueno, despuĆ©s en todo caso esto, toda la guĆa, y eso es cierto, lo dice, quiere que conversen mucho con la familia. Si las familias no estĆ”n de acuerdo con estas actividades, bueno, no la van a realizar. O sea, si hay una mayorĆa de familias no estĆ”n de acuerdo, pasarĆ”n a otras actividades, no los van a forzar.
Interlocutor C (00:52:06-00:52:09): ¿Quién va a conversar con la familia? Los niños.
Interlocutor A (00:52:10-00:52:16): Bueno, los niƱos tambiƩn cuentan lo que hacen en la clase. Se genera como mƔs yo no lo escucho.
Interlocutor C (00:52:19-00:52:24): Aparte hipotƩtico no cuenta nada. Solo si tiene nenas cuentan, seƱor.
Interlocutor B (00:52:24-00:52:26): Los varones no cuentan lo que hicieron.
Interlocutor A (00:52:26-00:52:27): La clase estĆ” muy mal planteada esta.
Interlocutor C (00:52:27-00:52:37): No saben contar. Los varones no saben contar, no saben narrar. Aprenden a narrar los 26 aƱos.
Interlocutor B (00:52:37-00:52:40): Los varones hasta los 26 aƱos no saben narrar ninguna experiencia.
Interlocutor A (00:52:40-00:52:42): Las nenas son buenas en eso. SĆ, sĆ, van a contar.
Interlocutor C (00:52:42-00:52:47): ¿Bueno, la nena cuesta, pero qué hago? ¿Me alquilo una? Señor apartamenta no va.
Interlocutor A (00:52:48-00:53:01): No, claro. Y bueno, si, mÔndelos. Eso es una posibilidad porque también es integración en comunidad. El estar en la escuela los integra socialmente. Después a usted lo integra con la comunidad, la colectividad de la escuela, al niño.
Interlocutor B (00:53:01-00:53:02): Yo no me voy a ir a.
Interlocutor C (00:53:02-00:53:06): Poner naica con nalga con ningún padre. Ninguna reunión de padres, señor. ¿Qué me voy a integrar?
Interlocutor B (00:53:06-00:53:07): Yo no me voy a integrar.
Interlocutor A (00:53:08-00:53:08): No, no.
Interlocutor C (00:53:08-00:53:10): Bueno, yo me voy a integrar a esto, mijo.
Interlocutor A (00:53:10-00:53:11): No hay escuelas donde hay actividades.
Interlocutor C (00:53:11-00:53:15): Me voy a integrar a esta apologĆa del soplanucas.
Interlocutor B (00:53:15-00:53:18): Una apologĆa del soplanucas. ĀæA ver, cómo le va a enseƱar.
Interlocutor C (00:53:18-00:53:20): A soplar suavecito al niƱo en el.
Interlocutor B (00:53:20-00:53:22): Cuerpo de otro seƱor?
Interlocutor A (00:53:24-00:53:26): ĀæLa mano, la palma de la mano es no?
Interlocutor C (00:53:26-00:53:29): SĆ, la palma de la mano. La palma de la mano.
Interlocutor B (00:53:29-00:53:31): Sobra la mano, pero la palma de.
Interlocutor A (00:53:31-00:53:40): La mano nada, nada. La guĆa que usted dice que es una dictadura, gente de teatro, yo no creo.
Interlocutor C (00:53:40-00:53:42): Es una dictadura de la expresión corporal.
Interlocutor B (00:53:42-00:53:49): De los profesores de teatro. SeƱores, todo esto es todo de los profesores de teatro. Todo esto es una cosa que se hace en teatro.
Interlocutor C (00:53:49-00:53:51): Pero claro, vos lo manda a los 14 al guacho.
Interlocutor B (00:53:51-00:53:54): No lo vas a mandar a los siete. Ya le digo, a los 14 sĆ.
Interlocutor C (00:53:54-00:54:00): Porque tiene una frecho espantoso. Y bueno, estĆ” que se lo saque como pueda ahĆ de jogging, con un jogging verde.
Interlocutor B (00:54:00-00:54:07): Lo mandó ahà a hacer nalga con nalga con unos amiguitos. Pero no, pero no a los siete.
Interlocutor C (00:54:07-00:54:14): Estamos adelantando casillero, mijo. Lo que estamos haciendo es militarizar con actividades de teatro a todos los guachis.
Interlocutor B (00:54:14-00:54:16): Nos van a salir todos actores.
Interlocutor A (00:54:17-00:54:26): DespuĆ©s le pongo la guĆa. Y si salen actores, salen actores, Darwin, yo que se encontrarĆ”n su nicho, su trabajo, o trabajarĆ”n de actores. Y otra cosa, o sea, se revuelven.
Interlocutor B (00:54:28-00:54:35): Eso le habrĆa dicho a sus hijas. Ah, no, pero me voy a tener que hacer cargo de esta familia por mucho tiempo mĆ”s.
Interlocutor A (00:54:35-00:54:38): No, no le digo para actores, no le digo trato que no.
Interlocutor B (00:54:38-00:54:40): Se nota que nunca tuvo pariente de actores.
Interlocutor A (00:54:43-00:54:45): Nunca sufrĆ ese flaco.
Interlocutor C (00:54:46-00:54:48): Todo lo que le sobre, seƱor.
Interlocutor B (00:54:48-00:54:51): Yo no me pude comprar un perro porque tengo una hermana tri y tiene.
Interlocutor A (00:54:51-00:54:52): Que darle y darle y todo lo.
Interlocutor B (00:54:52-00:54:53): Que sobre para ella.
Interlocutor A (00:54:53-00:54:54): Tremendo.
Interlocutor B (00:54:57-00:55:06): Por eso terminan las obras tan tarde. A las 3:00 a.m. vos podĆ©s ir a las pizzerĆas, pedir el fainĆ” que sobró. ĀæSe alimentan de eso, sabes? Se alimentan del fainĆ” que sobró.
Interlocutor A (00:55:07-00:55:13): ¿Imagino que los primeros años, mientras pagan, invierten en obras para después generarse sus propios en qué invierten?
Interlocutor B (00:55:13-00:55:15): ¿En qué van a invertir?
Interlocutor C (00:55:17-00:55:18): ¿En un pantalón, toalla?
Interlocutor A (00:55:18-00:55:27): Bueno, despuĆ©s le colgamos a la gente la guĆa de vuelta, Gurises Unidos, para que saque sus propias conclusiones. Que vea la guĆa de Gurises Unidos. El libro dos es el que habló.
Interlocutor C (00:55:27-00:55:30): Usted hoy, que son las el libro dos.
Interlocutor B (00:55:30-00:55:33): Esta la parte prƔctica igual es lo mƔs tranquilo, seƱor.
Interlocutor A (00:55:33-00:55:36): La otra, la construcción social de género.
Interlocutor C (00:55:36-00:55:37): No, es la otra, la que dicen.
Interlocutor B (00:55:37-00:55:45): Que el pene es una construcción cultural. Ella es espectacular. El pene sabe que no es algo ideológico, lo hemos construido socialmente.
Interlocutor C (00:55:45-00:55:48): El pene es una cosa increĆble, seƱor.
Interlocutor B (00:55:48-00:55:49): Hay que decirle a los niƱos, el.
Interlocutor C (00:55:49-00:55:51): Docente que los varones.
Interlocutor B (00:55:51-00:55:58): Algunos niƱos varones tienen pene y otros niƱos varones tienen vagina. Una cosa de locos.
Interlocutor A (00:55:58-00:56:04): QuƩdese como previa al feriado Darwin de la independencia al momento de la derrota de Artigas. Columna de Kich.
Interlocutor C (00:56:04-00:56:07): La de la Iglesia, seƱor, que tiene unas preguntas carĆsimas.
Interlocutor B (00:56:07-00:56:09): No maneja bien el plural y el singular.
Interlocutor C (00:56:09-00:56:12): No, la Iglesia es mƔs light.
Interlocutor A (00:56:12-00:56:14): Igual la semana que viene vamos con la iglesia.
Interlocutor C (00:56:14-00:56:16): MƔs lai la ignocia.
Interlocutor B (00:56:16-00:56:17): Malo.
Interlocutor A (00:56:17-00:56:19): Tienen parejo, tienen cosas.
Interlocutor C (00:56:20-00:56:23): EstĆ” lai la iglesia estĆ” muy lai la iglesia.
Interlocutor B (00:56:24-00:56:25): EstƔ mucho mƔs fuerte esto, lo de.
Interlocutor C (00:56:25-00:56:31): La dictadura del teatro. EstƔ mucho mƔs fuerte la dictadura de los clown esta. QuƩ dictadura de clown que tenemos, viejo.
Interlocutor A (00:56:31-00:56:32): Chau, chau, se fue.
Interlocutor C (00:56:33-00:56:38): ĀæYa te reĆste con Darwin? Ahora sumate al plan de Claro y compartĆ tus partes favoritas en Internet.
